Huzurevinde yaşayanlara “sakin” denildiğini biliyor musunuz? Üstelik yaşadıkları yere "son durak" dediklerini de?... Ama özellikle korona virüs salgınından sonra sakin kalmakta çok zorlanıyorlar. Yasaklar… yasaklar… yasaklar… çok bunaldılar… Kedi severler bile iki ayrı gruba ayrılmış durumda. Yönetimin yaptırdığı kedi evinde kedi besleyenlerle, canlarının istediği yer ve zamanda besleyenler. Ama ikisinin buluştuğu nokta ise; can dostlar dediği kedilerin çok aç olduklarını düşünmeleri… İki başlılık olmasın, iletişim kurun, küsmeyin diye uyardığı kişi, uyarana küsmez mi? Hay Allah, çok da alınganlar… Artık hastaneler de korona virüs dışında çok fazla çalışmaya eğilimli değiller. Yönetim önemli dallardan uzman doktorları getirtiyor. Ayda iki kez. Duyuruda ayrıntılı bilgi var. Hangi dal doktoru hangi günler. Adını yazdırıyorsun, zamanı gelince çağırıyorlar. Ama duyuruda bir tane farklılık var. Zaman hususunda. Bir doktor her Cuma geliyor. Hangi doktor mu? Psikiyatri. Elbette düzenli ilacını alan için önemli bir kolaylık. Ancak ben bu doktordan daha çok psikoloğa gereksinim olduğunu düşünüyorum. Ben de zaman zaman yardım alıyorum. Yaş ortalaması 85 olan bir yerde 66 yaşındaki kişiye; "sen daha gençsin" demezler mi? Olaylara kara mizah yönünden almakta yarar var…
***
"To Sir, With Love" (Öğretmenime, sevgilerle) 1967 yılında çevrilip büyük beğeni kazanmış bir İngiliz Filmi. İş bulamamış bir mühendis bir kenar mahallede öğretmenlik yapmaya başlar. Kendisi aynı zamanda zencidir. Oyuncu Sidney Poiter canlandırmıştır. Öğretmen sorunlu çocuklardan oluşan sınıfta önce direnişle karşılaşır. Ama sonra onlarla arkadaş olup barış imzalanır. Öğrencilerden Lulu aynı zamanda şarkıcı olup bu adı taşıyan şarkıyla liste başı olmuştur.
Şarkının orijinali ile kendimce yaptığım çevirisini birlikte sizlere sunuyorum.
Besteciler: London Mark / Black Don / Black Don / London Mark
TO SIR WITH LOVE
(Öğretmenime sevgilerle)
Those schoolgirl days of telling tales and biting nails are gone
Masallar anlatma ve tırnak yemenin bittiği şu okullu kız günleri
But in my mind I know they still will live on and on
Ama aklımda hâlâ yaşayacağını biliyorum.
But how do you thank someone
Ama birine nasıl teşekkür edebilirim?
Who has taken you from crayons to perfume? It isn't easy, but I'll try
Mum boyalardan parfümlere kim götürebilir? Kolay değil, ama deneyeceğim.
If you wanted the sky I would write across the sky in letters
Eğer isterse gökyüzüne sözcükler yazacağım
That would soar a thousand feet high. To Sir, with love feet
Bin fit yüksekliğe fırlayacak olan. Sevgili öğretmenime.
The time has come for closing books and long last looks must end
Kitapları kapatmanın zamanı geliyor ve uzun bakışmalar sona ermeli.
And as I leave I know that I am leaving my best friend
Ve ayrılırken en iyi arkadaşımı terk ettiğimi biliyorum
A friend who taught me right from wrong and weak from strong
Yanlıştan doğruyu ve güçlüden zayıfı ayırt etmeyi öğreten bir arkadaş
that's a lot to learn, what what can I give you in return?
Öğrenecek çok şey olan, karşılığında sana ne verebilirim?
If you wanted the moon I would try to make a start
Eğer Ay’ı istersen bir başlangıç yapmayı deneyeceğim
But I, would rather you let me give my heart to Sir, with love
Ama, bırak kalbimi sevgili öğretmenime vereyim
If you wanted the moon I would try to make a start
Eğer Ay’ı istersen bir başlangıç yapmayı deneyeceğim
But I, would rather you let me give my heart to Sir, with love
Ama, bırak kalbimi sevgili öğretmenime vereyim.
***
Öğretmenler Günümüz kutlu olsun!